Traduzioni e interpretariato nelle lingue ceco, inglese, italiano e spagnolo che faciliteranno la vostra comunicazione con il mondo.
Oltre 15 anni di pratica ed esperienza
come traduttrice e interprete freelance e coordinatrice dei progetti di traduzione.
Settore giuridico, commerciale, tecnico, medico (compresa la medicina veterinaria), pubblicitario, turistico e altri.
Traduzioni giurate nelle lingue di lavoro ceco, inglese e italiano dal 2000.
Traduttrice esterna per la Commissione Europea (Direzione Generale della Traduzione).

Button Contact Button

Perché dovreste scegliere proprio me?

  • Una tradizione ininterrotta di traduzioni e interpretariato dal 1996.
  • Specializzazione linguistica e lingue di lavoro: ceco, inglese, italiano, spagnolo. I progetti più impegnativi che richiedono un lavoro di squadra, nonché le traduzioni da e verso altre lingue (soprattutto francese, olandese, tedesco, russo e altre), sono coordinati e realizzati in collaborazione con un team di traduttori professionisti e certificati e di madrelingua con una vasta esperienza in molteplici settori. Il risultato è la redazione di traduzioni di grande qualità, adatte anche alla stampa, e che soddisfano anche i clienti più esigenti.
  • Qualifiche professionali: Gli sviluppi linguistici e sociali richiedono un costante adeguamento e ampliamento delle qualifiche. Perciò partecipo regolarmente ai corsi e ai seminari terminologici organizzati dalla Camera degli Interpreti Giurati della Repubblica Ceca, dall’Unione degli Interpreti e Traduttori della Repubblica Ceca, dalla Facoltà di Giurisprudenza dell’Università Carlo di Praga e da altre istituzioni.
  • Sono iscritta all’elenco degli interpreti e traduttori giurati presso l’Ambasciata d’Italia dal 2004.
  • Traduzioni giurate nelle lingue ceco, inglese e italiano dal 2000, da quando sono stata nominata interprete e traduttrice giurata dal Tribunale Regionale di Brno, Repubblica Ceca. I miei business partner sono persone fisiche, piccole e medie imprese e multinazionali operanti nei settori più diversi. Assicuro servizi di traduzione e interpretazione, nonché l’asseverazione, in inglese e italiano, anche, tra gli altri, per organizzazioni governative, tribunali, procure di Stato e altri soggetti.
  • Sono fornitore ufficiale di traduzioni anche per la Commissione Europea dal 2003.

Che cosa apprezzano di più i miei clienti?

  • L’investimento continuo nell’ampliamento delle mie qualifiche, cosa assolutamente necessaria per poter fornire un servizio di altissima qualità e professionalità.
  • L’alta qualità del mio servizio: Tutti sappiamo quanto danno può causare una traduzione fatta male e con poca professionalità. Di conseguenza, io e tutti i miei colleghi coinvolti in qualsiasi progetto di traduzione applichiamo un sistema coerente per garantire la qualità, compresa l’analisi del testo di partenza, la ricerca della terminologia, la traduzione stessa, la revisione e i vari controlli e correzioni finali. La coerenza della traduzione viene assicurata anche dall’utilizzo dei programmi più avanzati quali TransitNXT e Trados Studio 2011.
  • L’affidabilità e la flessibilità, il rispetto delle condizioni pattuite e la riservatezza.

Mgr. Iveta Pečinková
pecinkova@pecinkova.cz
+420 606 742 950

Alta qualità, affidabilità e flessibilità
Prezzi concorrenziali
Traduttore e interprete qualificato

©2012 Mgr. Iveta Pečinková
Realizzato da: Webdesign 4People